ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM INTERAKSI PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA: STUDI ETNOGRAFI KELAS
Keywords:
alih kode, campur kode, etnografi kelasAbstract
Abstrak
Kajian mengenai alih kode dan campur kode dalam pembelajaran Bahasa Indonesia selama ini lebih banyak menitikberatkan pada aspek linguistik, sedangkan praktik sosial di kelas masih jarang dikaji. Penelitian ini bertujuan mengungkap bentuk, fungsi, dan makna sosial alih kode serta campur kode dalam pembelajaran Bahasa Indonesia di kelas IX melalui pendekatan etnografi kelas. Penelitian menggunakan metode kualitatif dengan desain etnografi. Data diperoleh melalui observasi partisipatif, rekaman interaksi kelas, dan wawancara mendalam dengan guru serta siswa. Analisis dilakukan menggunakan teknik tematik. Hasil penelitian menunjukkan bahwa alih kode dan campur kode terjadi antara bahasa Indonesia, bahasa daerah, dan unsur bahasa asing. Praktik tersebut berfungsi untuk memperjelas pesan, mendukung strategi pembelajaran, dan membangun identitas sosial di kelas. Faktor kebahasaan, situasi kelas, dan tujuan instruksional turut memengaruhi penggunaannya. Temuan ini memperkuat kajian sosiolinguistik pendidikan dalam perspektif etnografi kelas.
References
Anggrestia, N. V., Jayanti, R., Wahyuningsih, R. S., Zahro, F., & Rosadha, S. A. (2024). Alih kode campur kode dalam interaksi pembelajaran Bimbel AHE Raja Edukasi Kedunglengkong.Journal of Education Research, 5(2), 1998–2007 https://doi.org/10.37985/jer.v5i2.1029
Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Creese, A., Blackledge, A., & Hu, R. (2018). Translanguaging and translation: The construction of social difference across city spaces. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(7), 841–852. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1323445
Fishman, J. A. (1972). The Sociology of Language. Rowley: Newbury House.
Gayatri, N. L. A., Sudiana, I. N., & Indriani, M. S. (2016). Alih kode dan campur kode guru dalam pembelajaran bahasa Indonesia kelas VII SMP Negeri 4 Kubutambahan. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Undiksha, 4(2). https://doi.org/10.23887/jjpbs.v4i2.8141
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765
Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics. London: Routledge.
Hymes, D. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia.
Mahsun. 2014. Teks dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia Kurikulum 2013. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada
Moleong, J. Lexy. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung. PT Remaja Rosdakarya
Nababan, P. W. J. (1993). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: Gramedia.
Rahmah, D., & Rasyid, Y. (2022). Alih kode dan campur kode dalam pembelajaran bahasa Indonesia kelas VII MTsN 1 Kerinci. Jurnal Pendidikan Tambusai, 6(2), 15855–15865. https://doi.org/10.31004/jptam.v6i2.4886
Spradley, J. P. (1980). Participant Observation. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University
Sulistiyowati, S., & Irfai Fathurohman. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia Pada Era Industri Kreatif di SDN Bakaran Wetan 03. JANACITTA, 7(1), 38–45. https://doi.org/10.35473/jnctt.v7i1.2719
Sugiyono. 2010. Metode Penelitian Administrasi. Bandung: Alfabeta
Suwito. (1985). Pengantar Awal Sosiolinguistik. Surakarta: Henary Offset.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics (5th ed.). Oxford: Blackwell Publishing.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Julia Evani Sitepu, Handi, Riski Firmansyah, Lismawati, Ryan Hidayat

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.










